Содержание практических занятий по дисциплине «Текстология»

 

№ раздела

№ лекции

Основное содержание

Количество часов

В т.ч. с использованием ДОТ (*)

Семестр № 5

1

 

Введение в проблематику курса. Из истории текстологии

4

 

 

1.1

Система основных терминов и понятий теории и практики текстологии. Текстология в кругу гуманитарных дисциплин

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме.

1.     Понятие «текстология», история термина.

2.     Понятие «критика текста.»

3.     Проблема подлинности и соответствии во всех частей документу тому, что он обозначает.

4.     Проблема восстановление «подлинного» текста для издания.

5.     Проблема изучения истории текста памятника.

6.     Проблема авторства текста.

7.     Возможности изучения школы, направления, идейного движения, изменений в стиле, динамики творческого процесса.

8.     Текстология и литературоведение.

9.     Текстология и лингвистика.

10.  Текстология и история

11.  Текстология и источниковедение.

12.  Текстология и герменевтика.

13.  Текстология и искусствоведение.

2) Задания:

Проанализировать канонический текст произведения и текстологический комментарии к тексту и к тому ПСС, в котором он опубликован: Ѳ. М. Достоевскiй. Полное собранiе сочиненiй въ авторской орѳографiи и пунктуацiи / ПетрГУ; [редкол.: В. Н. Захаров (гл. ред.), Солопова А. И., Зинкова В. С., Заваркина М. В., Панюкова Т. В.] – Петрозаводск, ПетрГУ, 1994-2010.. – Т. 3. – 1997. – Дядюшкин сон. Варианты прижизненных редакций. Примечания. – С. 51-182; 693-753. (Доступно в библиотеке кафедры русской литературы и журналистики ПетрГУ).

Ответьте на вопросы:

1)    как решается проблема восстановления «подлинного» текста;

2)    какие сведения об истории текста произведения можно почерпнуть из разделов «Варианты прижизненных редакций», «Примечания»;

3)    какие аспекты литературоведческого анализа текста используются авторами в комментариях к тексту произведения;

4)    какие элементы лингвистического анализа используются авторами в преамбуле к разделу «Варианты прижизненных редакций»;

5)    укажите на источниковедческие аспекты комментариев;

6)    в чем заключается своеобразие интерпретации текстов произведений в комментариях.

2

 

 

1.2

Из истории становления текстологии

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.    Обоснование термина «текстология» в XX веке.

2.    Разграничение терминов «критика текста» и текстология.

3.    Крупнейшие текстологические научные центры в наши дни.

4.     История текста как основной предмет текстологического изучения.

5.     Задачи и принципы реконструкции текста в медиевистике

6.     Проблема установления авторского текста в литературе Нового времени.

7.     Творческие материалы произведения.

2) Задания

Сравните академические издания ПСС, подготовленные учеными, представляющими крупнейшие текстологические научные центры.

1.     Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений : В 90 т. / редкол.: В. Г. Чертков (отв. ред.) и др.; ИМЛИ. – Т. 3. – Произведения 1852-1856 гг. – Москва, Художественная литература. – 1935. – 348 с. То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tolstoy.ru/upload/iblock/8e2/03_tom.pdf .

2.     Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 30 т. / редкол.: В. Г. Базанов (отв. ред.) и др.; ИРЛИ. – Т. 1. – Бедные люди; Повести и рассказы. 1846-1847 / ред. Г. М. Фридлендер; подгот. и примеч. Т. И. Орнатской, Г. М. Фридлендера. – Ленинград: Наука, 1972. – 519 с. То же [Электронный ресурс]. – URL:  http://russian-literature.org/tom/409172 .

3.     Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: [В 10 т.] продолж. / редкол.: В. Н. Захаров (отв. ред.) и др. – Т. 3. – 1997. – Сибирская тетрадь; Повести и рассказы. – Петрозаводск: Изд. ПетрГУ, 1994-2015. – 913 с.

Обратите внимание на:

a)     особенности издания текстов произведения;

b)    источниковедческие описания;

c)     лингво-текстологические комментарии;

d)    сведения об истории текста;

e)     вариантные чтения, исправления, варианты, другие редакции;

f)     указатели.

2

 

2

 

Понятия «текст», «история текста», «критика текста». Текстологическая эвристика

4

 

 

2.1

Понятие «текст» в филологической науке

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Определение текста в филологической науке.

2.     Признаки текста.

3.     Определение понятий «подтекст», «метатекст».

4.     Определение понятий «произведение», «памятник» (по Д. С. Лихачеву).

5.     Разграничение терминов «текст», «подтекст», «произведение», «памятник» в текстологии.

6.     Определение термина «авторская воля».

2) Задания:

1. Выявите подтекст описания из Третьей редакции повести И. С. Шмелева «Неупиваемая Чаша», сравнив соответствующие отрывки из Первой, Второй и Третьей редакций (НИОР РГБ НИОР РГБ, фонд № 387 (фонд И. С. Шмелева), картон № 8, ед. хран. № 22, 49 л.). Ответ сформулируйте письменно.

 

Первая редакция

Вторая редакция

Третья редакция

Она же знала свою си-
лу, прелесть красо-
ту линій фигуры, вы-
со
кой милой шеи выходящей изъ плечъ неуловимымъ изгибомъ, такъ ча-
рующій еще поэта или портретиста, того неопредѣлимымъ
изгибомъ, – въ кото-
ромъ и твердость во-
ли и слабость и пре-
лестная хрупкость
и розоватая бѣлизна неуловимыя перели-
вы слоновой кости
и которую, пожалуй, видишь развѣ только на миниатюрахъ
и портретахъ про-
шлаго. Она знала, что напомин.
<аетъ> М-ль Помпадуръ
и любила дѣлать ея прическу.

Она хорошо знала красоту своей ми-
лой шеи, выходя-
щей изъ плечъ
неуловимымъ изги-
бомъ, такъ привле-
кающимъ скульпто-
ра, знала, что очаро-
вываетъ взглядомъ. Ея глаза… Ихъ на-
зывали мерцающи-
ми, сказкой, нездѣш-
ними. Была въ нихъ и строгая глуби-
на византійской
иконы, и наив-
ное-дѣтское и то радостно плещу-
щееся то, что вызы-
ваетъ при встрѣчахъ сладкую грусть
о несбыточномъ,
и чего не назовешь словомъ.

Она хорошо знала красоту своей шеи, выходящей изъ плечъ
неулов<имымъ>
изгибомъ, такъ
привлек<авшаго> скульптора. Знала,
что очаровываютъ взглядомъ и
Ея глаза… Ихъ назы-
в<аютъ> мерцаю-
щими, несбыточны-
ми. Была въ нихъ
и строгая глубина
визант<ійской>
иконы и наивное, дѣтское, задорно
плещущее, — то,
что вызыв<аетъ> сладк<ую> грусть
при встрѣчахъ, чего не назовешь словомъ.

2. В чем достоинства и недостатки определения литературного памятника Нового времени, данного Н. И. Соболевым : «литературный памятник – это инвариант, возникший в процессе эволюции и творческого отбора замысла, темы, идеи, элементов поэтики».

2

 

 

2.2

Классификация источников текста. Проблема изменчивости текста

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Рукописные источники (автографы и списки) и их соотношение.

2.     Понятие «корректура».

3.     Печатные источники (прижизненные и посмертные издания автора).

4.     Проблема активной и пассивной авторизации текста.

5.     Текст в его творческих и нетворческих изменениях.

6.     Редакция и вариант как термины медиевистики, текстологии Нового времени и фольклористики.

7.     Поиск источников. Российские историко-литературные архивы.

2) Задания:

Определите характер разночтения – опечатка или возможный вариант; аргументируйте свои выводы.

Повесть «Хозяйка» Ф. М. Достоевского

Источники текста:

1847 – Хозяйка // Отечественные записки. – 1847. – XIV-XV.

1865 – Полное собрание сочинений Ф. М. Достоевского / Вновь просмотренное и дополненное самим автором издание / Издание и собственность Ф. Стелловского. – Санкт-Петербург, 1865. – Т. 1.

1865

1847

Одиночеством ли развилась эта крайняя впечатлительность, обнаженность и незащищенность чувства; приготовлялась ли в томительном, душном и безвыходном безмолвии долгих, бессонных ночей, среди бессознательных стремлений и нетерпеливых потрясений духа, эта порывчатость сердца, готовая наконец разорваться или найти излияние; и так должно было быть ей, как внезапно, в знойный, душный день, вдруг зачернеет всё небо и гроза разольется дождем и огнем на взалкавшую землю, повиснет перлами дождя на изумрудных ветвях, сомнет траву, поля, прибьет к земле нежные чашечки цветов, чтоб потом, при первых лучах солнца, всё, опять оживая, устремилось, поднялось навстречу ему и торжественно, до неба послало ему свой роскошный, сладостный фимиам, веселясь и радуясь обновленной своей жизни...

Одиночеством ли развилась эта крайняя впечатлительность, обнаженность и незащищенность чувства; приготовлялась ли в томительном, душном и безвыходном безмолвии долгих, бессонных ночей, среди бессознательных стремлений и нетерпеливых потрясений духа, эта порывчатость сердца, готовая наконец разорваться или найти излияние; или просто настало внезапно время этой торжественной минуты, и так должно было быть ей, как внезапно, в знойный, душный день, вдруг зачернеет всё небо и гроза разольется дождем и огнем на взалкавшую землю, повиснет перлами дождя на изумрудных ветвях, сомнет траву, поля, прибьет к земле нежные чашечки цветов, чтоб потом, при первых лучах солнца, всё, опять оживая, устремилось, поднялось навстречу ему и торжественно, до неба послало ему свой роскошный, сладостный фимиам, веселясь и радуясь обновленной своей жизни...

Ордынов уже вышел из комнаты на первый оклик ее, и едва понял он, что входит к хозяевам. Перед ним отворилась дверь, и, ясна как солнце, заблестела ему золотая улыбка чудной его хозяйки. В этот миг он не видал, не слыхал никого, кроме ее. Мгновенно вся жизнь, вся радость его слились в одно в его сердце – в светлый образ его Катерины.

– Две зари прошло, – сказала она, подавая ему свои руки, – как мы попрощались с тобой; вторая гаснет теперь, посмотри в окно. Словно две зари души красной девицы, – промолвила, смеясь, Катерина…

Ордынов уже вышел из комнаты на первый оклик ее, и едва понял он, что входит к хозяевам. Перед ним отворилась дверь, и, ясна как солнце, заблестела ему золотая улыбка чудной его хозяйки. В этот миг он не видал, не слыхал никого, кроме ее. Мгновенно вся жизнь, вся радость его слились в одно в его сердце – в светлый образ его Катерины.

– Две зари прошло, – сказала она, подавая ему свои руки, – как мы попрощались с тобой; вторая гаснет теперь, посмотри в окно. Словно две зари души красной девицы, – примолвила, смеясь, Катерина…

2

 

3

 

Палеография и кодикология

6

 

 

3.1

Основы палеографии  

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Значение палеографии для текстологической работы.

2.     Палеография как научная и учебная дисциплина.

3.     Задачи и методы палеографии.

4.     Славянские алфавиты и русское письмо.

5.     Материалы и принадлежности русского письма.

6.     Центры хранения памятников русской письменности.

7.     Русское уставное письмо.

8.     Русское полууставное письмо.

9.     Скоропись.

10.  Инициалы и вязь.

11.  Методика чтения древнерусских текстов.

12.  Принципы описания древнерусских рукописей.

2) Задания:

Прочитайте тексты (можно частично), определите типы письма (опубл: Муравьев А. В. Палеография. Сборник снимков с русского письма XI–XVIII вв. – Москва: Изд-во Московского университета, 1963. – С. 105 с. То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.hist.msu.ru/ER/Palaeo/):

1. Изборник Святослава 1073 г.

 

2. Духовная грамота великого князя Семена Гордого 1353 г.

 

3. Договорная грамота великого князя Василия Васильевича и других князей 1428 г.

 

4. Жалованная грамота царя Федора Ивановича Спасо-Евфимьеву монастырю в Суздале 1587 г.

 

5. Частное письмо XVII в.

 

2

 

 

3.2

Основы кодикологии

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Обоснование терминологии в зависимости от изучаемого материала (древние или новые тексты): палеография, кодикология, неография, графология.

2.     Скоропись и гражданское письмо.

3.     Материал письма. Пергамен. Бумага. Чернила.

4.     Материалы и принадлежности письма (Новое время). Гусиное перо. Металлическое перо. Карандаш. Шариковая ручка.

5.     Способы записи. Писарская работа и ее специфика.

6.     Машинопись. Авторизованная машинопись.

7.     Классификация ошибок переписывания и набора по Д. С. Лихачеву.

8.     Стенография.

9.     Электронная фиксация текста.

10.   Принципы описания рукописей Нового времени.

2) Задания:

1. Прочитайте фрагмент письма М. М. Достоевского брату Ф. М. Достоевскому. Определите особенности почерка на примере анализа конкретных начертаний. Охарактеризуйте орфографию текста. Найдите случай использования титла.

2. Ознакомьтесь с примером архивного описания рукописного источника. Обратите внимание на оформление шифра хранения рукописи (левый верхний угол листа) и на то, какая именно информация выносится на титульный лист папки, в которой хранится рукопись.

3. Ознакомьтесь с материалами, составляющими сл. ед. хр. 387.1.4 (оцифрованные копии материалов ед. хр. скачайте по ссылке). Сделайте архивное описание источника.

2

 

 

3.3

Характеристики почерка

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Петровские реформы и рождение нового типа скорописи в новое время.

2.     Три основных типа почерка в обиходе русской гражданской скорописи нового времени: немецкий, английский, французский.

3.     Почерк как связное письмо с индивидуальной манерой изображения букв и других графических знаков.

4.     Постоянные и случайные условия индивидуальных различий в почерке.

5.     Причины видоизменяемости и эволюции индивидуального почерка.

6.     Пожизненная сохранность почерка и его постоянные признаки.

7.     Методика чтения скорописи нового времени.

8.     Составление алфавита начертаний.

9.     Определение характерных особенностей почерка изучаемого автора.

2) Задания:

Ознакомьтесь с описанием архивной единицы хранения (387.7.7), и по этому образцу сделайте описание ед. хр. 387.7.8 (оцифрованные копии ед. хр. скачайте по ссылке).

Описание

Ф. 387 (И. С. Шмелев), картон № 7, ед. хран. № 7. Единица хранения представляет собой составную рукопись, условно разделенную на три части (а, б, в) и пронумерованную сотрудниками ОР полистно. 1 (а). Л. 1—30 об., всего 30 л. Заглавия: «Сосѣди» (л. 1, 6; машинопись), «Рóзстани» (л. 1, написано от руки карандашом, подчеркнуто). Датирована: «Начато 30 апр. 1913» (л. 1; написано от руки карандашом, дата подчеркнута). Машинопись. Напечатана на 15 отдельных согнутых вдвое листах писчей бумаги. Листы имеют дополнительную нумерацию карандашом (кроме нумерации ОР): пронумерованы постранично л. 1—5 об. как с. 1—10, л. 6 об.—10 об. — как с. 11—19 (л. 6 пропущен при нумерации), л. 11—12 — как с. 21—23, л. 12 об. — как с. 20, л. 13—29 — как с. 24—56, л. 29 об. — как с. 59, л. 30—30 об. — как с. 57—58. Авторские маргиналии — арифметические подсчеты карандашом (л. 27, частично зачеркнуты). Авторская правка: на л. 1—18 об., 19 об.—30 об. карандашом и чернилами. 1 (б) (Разрозненные листы разных вариантов). Л. 31—45 об., всего 15 л. Заглавия (все машинопись): «Сосѣди. (Поминки.)» (л. 31); «Сосѣди»7 (л. 31 об.); «Рóзстани» (л. 32). Датирована: «29 апр. 1913 г.» (л. 31, машинопись, в начале текста); «11 мая 1913 г.» (л. 32, машинопись, в начале текста, подчеркнуто карандашом); «Май 1913 г.» (л. 35, написано чернилами от руки в конце текста). Машинопись. Напечатана на четырех отдельных согнутых вдвое листах писчей бумаги (л. 32 и 33, 38 и 39, 40 и 41, 42 и 43 рукописи) и семи половинах листов (л. 31, 34, 35, 36, 37, 44, 45). Л. 41 об. использован в перевернутом виде. На л. 34 стоит цифра «2», на л. 35 — «58» (чернила). На л. 35 в конце текста подпись: «Ив. Шмелев» (чернила). Авторские маргиналии —арифметические подсчеты карандашом (л. 31 об.). Авторская правка на л. 32—34, 35, 36, 38, 40—42 об. чернилами и карандашом (Повесть И. С. Шмелева «Росстани» Критика текста, поэтика, материалы творческих рукописей / Н. И. Соболев. – Петрозаводск: ПетрГУ, 2017. – С. 4-27. (Доступно в библиотеке кафедры русской литературы и журналистики ПетрГУ)).

2

 

4

 

Текстология и вопросы лингвистики

2

 

 

4.1

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Проблема чтения текста на его языке и проблема понимания.

2.     Лингвистическая оценка в суждении о правильности, аутентичности текста.

3.     Лингвистический анализ контекста.

4.     Лингвистические данные как критерий исследования художественной логики литературного текста.

5.     Вопросы о выборе вариантного чтения, правдоподобии конъектуры.

6.     Правила транскрипции текста.

2) Задания:

1. Изучите фрагмент беловой рукописи художественно-публицистического произведения Ф. М. Достоевского «Дневник писателя». Назовите слова, в которых появляется буква «ѣ». Определите особенности начертания этой буквы в разных словах. Установите другие характерные особенности почерка. Охарактеризуйте особенности орфографии и пунктуации текста.

2. Изучите фрагмент черновой рукописи романа Ф. М. Достоевского «Преступление и Наказание». Чем черновая рукопись отличается от беловой? Назовите слова, в которых появляется буква «ѣ». Определите особенности начертания этой буквы в разных словах. Установите другие характерные особенности почерка. Составьте алфавит начертаний (то есть выделите в данном почерке варианты написания одной и той же буквы, в алфавитном порядке). Затранскрибируйте текст.

 

2

 

5

 

Текстология и вопросы литературоведения

2

 

 

5.1

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Автор как субъект текста и ключевая категория творчества: исторический и биографический аспекты.

2.     Научная биография в современном литературоведении.

3.     Автор и его герой (М. М. Бахтин, Б. О. Корман).

4.     Авторство и проблемы стиля (В. В. Виноградов).

5.     Проблема последней творческой воли автора: юридический и историко-литературный аспекты.

6.     Примеры «завещательных» распоряжений автора об издании его текстов и игнорирование их в последующей научной работе по изучению литературной классики.

7.     Писатель как часть истории, текст как достояние национальной культуры.

8.     Последняя творческая воля автора и проблема выбора основного текста для научной публикации художественного произведения.

9.     Критерии исследовательского обращения к первопечатному тексту.

10.  Степень авторского участия (наличие авторизации) при выборе основного текста.

11.  Проблема установления текста.

2) Задание:

Проанализируйте разночтения, выявленные в процессе сравнения прижизненных изданий повести И. С. Шмелева «Неупиваемая Чаша» (см. источники текста пп.1-5) и рукописных материалов произведения (пп. 6). Отражают ли авторскую волю рукописные материалы?

Источники текста:

  1. Неупиваемая Чаша // Литературный сборник Отчизна. – Симферополь: Рус. книгоиздательство в Крыму, 1919. – С. 89‑147.
  2. Неупиваемая Чаша // Отчизна: Сб. Париж: Рус. земля, 1921. – С. 3‑105.
  3. Неупиваемая Чаша. – Москва: Задруга, 1922.
  4. Неупиваемая Чаша // Рус. деревня: Лит.-худож. альманах. Берлин, 1924. (Б 1924)
  5. Неупиваемая Чаша и др. рассказы. Прага: Пламя, 1924. (П 1924)
  6. Неупиваемая чаша. НИОР РГБ (РА)

 

Текст произведения установлен по изданию 1919 г. в оригинальной орфографии и пунктуации.

Исправления

С. 104. Маркизъ вместо: Маркизь (исправлено по РА)

С. 111. стыдно было Ильѣ вместо: – стыдно было Илѣ (исправлено по РА, П 1924)

С. 113. Богу Саваоѳу вместо: Богу Саваофу (исправлено по 1921, Б 1924, П 1924)

С. 117. его нѣтъ здѣсь и не было вместо: его нѣтъ здѣсь и не-было (исправлено по РА, 1921, 1922, Б 1924, П 1924)

С. 122. Были они въ полъ-неба вместо: Были они въ-полъ-неба (исправлено по 1921, Б 1924, П 1924)

С. 135. написалъ ты ея портретъ вместо: написалъ ты ее портретъ (исправлено по РА, 1921, Б 1924, П 1924)

С. 146. взираютъ на свѣтлый Ликъ вместо: взираютъ па свѣтлый Ликъ (исправлено по 1921, 1922, Б 1924, П 1924)

 

Вариантные чтения

С. 91. Онъ же, гвардiи секундъ-маiоръ (РА, 1919, Б 1924, П 1924);
Онъ-же, гвардiи секундъ-маiоръ (1921)

С. 92. а на престолъ бываютъ и изъ Вышата-Темнаго (РА, 1919, 1922); а на Престолъ бываютъ и изъ Вышата-Темнаго (1921, Б 1924, П 1924)

С. 104. Маркизь вшивый! (1919, 1922); Маркизъ вшивый! (РА); Маркизъ-то вшивый! (1921, Б 1924, П 1924)

С. 110. фанчулла, что значитъ по-русски – дѣвочка (РА, 1919, 1922, Б 1924, П 1924); фанчулла, что значитъ по русски – дѣвочка (1921)

С. 118. Вотъ такъ сирота! (1919, 1922, Б 1924, П 1924); Вотъ вамъ сирота! (1921)

С. 119. Надѣвалъ свою шляпу-итальянку (1919, 1922, Б 1924, П 1924); Надѣлъ свою шляпу-итальянку (1921)

С. 121. Глядѣли и звали лаской Сергiй и Савва. (РА, 1919, Б 1924, П 1924); Глядѣли и звали лаской Георгiй и Савва. (1921)

С. 121. Илья–мужицкiй, на высотѣ (РА, 1919); Илья мужицкiй, на высотѣ (1921, 1922, Б 1924, П 1924)

С. 123. Она сказала: <абзц> – Это мой Ангелъ… (РА, 1919, Б 1924, П 1924); Она сказала. <абзц> – Это мой Ангелъ… (1921)

С. 143. и взялъ болящiй Мартынъ той воды въ склянку (1919); и взялъ болящiй Мартынъ той воды къ склянку (1921, 1922, Б 1924, П 1924)

С. 144. слышу я сладкiй голосъ: «Мартынъ Убогiй» (1919); слышу я сладкiй голосъ: «Мартынъ убогiй» (РА, 1921, 1922, Б 1924, П 1924)

С. 144. Встань, Мартынъ Убогiй, и ходи! (1919); Встань, Мартынъ убогiй, и ходи! (РА, 1921, 1922, Б 1924, П 1924)

С. 145. седмый день (1919, Б 1924, П 1924); седмой день (1921, 1922)

2

 

6

 

История текста и критика текста, творческая история

8

 

 

6.1

История текста и критика текста

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     История текста в понимании Б. М. Эйхенбаума.

2.     История текста в понимании Б. В. Томашевского.

3.     История текста в понимании С. А. Рейсера.

4.     История текста в понимании Д. С. Лихачева.

5.     Изучение истории текста памятников допечатной книжности.

6.     Изучение истории текста памятников Нового времени.

7.     Проблема атрибуции и датировки памятников Древней Руси и Нового времени.

2) Задание:

1. Проанализируйте материалы архивной ед. хр. (387.1.2 – оцифрованные копии выдаются на занятии), датируйте черновики, беловики, авторизованную машинопись, выводы обоснуйте.

2. Сравните напечатанный текст с рукописным вариантом и найдите разночтения между ними; объясните характер разночтений.

1) Был бы только русский дух, т. е. дух Христов, и все хронологические необходимости зла Европы немыслимы в России (заводчики, тариф), никто не захочет пользоваться во вред меньшим братьям, ибо счастье жизни, забаву жизни найдут в другом, т. е. не в золоте, а в самоотвержении.

2) NB). Выровнять и концентрировать (сознать) этот характер сильнее. Сделать его симпатичнее. (Развратный человек. Разврат.)

2) Ряд сильных острот на выигрыше у рулетки.

2

 

 

6.2

Соотношение «творческой истории» и поэтики текста.

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Творческая история как реконструкция творческого процесса, изучение художественного замысла и его осуществления.

2.     Н. К. Пиксанов как основатель традиции научного исследования творческой истории литературного произведения.

3.     В понятие творческой истории входит изучение литературных и общественных влияний:

1)   связь произведения с отраженными в нем явлениями действительности;

2)   вопрос о прототипах;

3)   связь данного произведения с предшествующим житейским и творческим опытом писателя;

4)   с литературным процессом в целом;

5)   с общественным движением и идеями времени.

4.     Творческая история и история текста: сходства и отличия в определении терминов.

5.     Источники творческой истории: планы, наброски, черновые и беловые автографы, списки, прижизненные печатные издания, автопризнания в письмах, дневниках, в передаче мемуаристов.

2) Задание:

1. Проанализируйте характер разночтений между источниками. Есть ли смысловые противоречия в пределах контекста?

Черновой автограф романа «Подросток»:

«– Другъ мой вспомни что молчать несравненно выгоднѣе чѣмъ говорить, и это во всѣхъ /даже/ случаяхъ, безъ исключенiй... Молчать хорошо, безопасно и красиво, – [чего же болѣе?]

Красиво?

Конечно. Молчанiе всегда красиво, а молчаливый всегда красивъ[; а пуще всего – выгодно].

Да такъ говорить, какъ мы съ вами, конечно все равно что молчать. Чортъ съ этакой красотой, а пуще всего чортъ съ этакой выгодой!».

Окончательный (печатный) текст романа:

«– Друг мой, вспомни, что молчать хорошо, безопасно и красиво.

Красиво?

Конечно. Молчание всегда красиво, а молчаливый всегда красивее говорящего.

Да так говорить, как мы с вами, конечно, всё равно что молчать. Черт с этакой красотой, а пуще всего черт с этакой выгодой!».

2. Сравните разночтения между рукописью и ее публикациями (на материале «Дневника писателя» Ф. М. Достоевского).

Прижизненное издание:

Его Калашниковъ говоритъ Царю безъ укора, безъ попрека за Кирибѣевича, говоритъ онъ зная про вѣрную казнь, его ожидающую, Царю "всю правду истинную", что убилъ его любимца "вольной волею, а не нехотя"…

Академическое издание:

Его Калашников говорит царю без укора, без попрека за Кирибеевича, говорит он, зная про верную казнь, его ожидающую, говорит царю "всю правду истинную", что убил его любимца "вольной волею, а не нехотя"…

Рукопись:

Его Калашниковъ говоритъ Царю безъ укора, безъ попрека за Кирибѣевича, [онъ только] /онъ знаетъ про вѣрную казнь его ожидающую/, /но/ говоритъ [ему] /Царю/ "всю правду истинную" что убилъ его /любимца/ "вольной волею [/кажется, воззрѣніе на народъ не столь архаическое/], /а не нехотя"/…

 

2

 

 

6.3

Проблемы интерпретации и комментирования художественного текста

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Понимание как диалектика анализа и синтеза.

2.     Разность взглядов на интерпретацию.

3.     Вопрос о границах интерпретации.

4.     Интерпретация как конструирование смысла читателем.

5.     Интерпретация как «диалог автора и читателя и диалог каждого из них со всей предшествующей и современной культурой».

2) Задание:

Сравните разночтения между рукописью и печатным ее вариантом, поясните характер ошибок чтения и воспроизведения рукописи в печати. Как в некоторых случаях ошибки чтения сказываются на интерпретации текста?

Публикация рукописи

Рукопись

1.                   1

– В 3-й части: полное детское признание и христианство Версилова, до рубки…

– Въ 3й Части: полное, дѣтское признанiе и христiанство Версилова, до рубки.

2.                   2

Но как устроить рай – я не знаю, потому что не умею передать словами. После сна моего потерял слова.

Но какъ устроить рай – я не знаю, потому что не умѣю передать словами. Послѣсна моего – потерялъ слова.

3.                   3

Этот человек – я, потому что ввел и употребил это слово в литературе в первый раз – я.

Этотъ человѣкъ я – потому что ввелъ и употребилъ это слово въ литературѣ въ первый разъ – я.

4.                   4

Помните ли, господа, как еще летом, еще задолго до «Плевны», мы вдруг вошли в Болгарию, явились за Балканами и онемели от негодования.

Помните-ли, господа, какъ еще лѣтомъ, еще задолго до «Плевны» мы вдругъ [побѣдо] вошли въ Болгарію, явились за Балканами и – онѣмѣли отъ негодованія.

5.                   5

…эта десятая доля, заразившись болезнями богатства, сама передает заразу и остальным девяти десятым, хотя и без богатства…

…эта десятая доля, заразившись /болѣзнями богатства/ сама, передаетъ заразу и [всѣмъ] /остальнымъ девяти десятымъ, хотя и безъ богатства/…

6.                   6

…презирал себя, может быть, за позор их, потом мучился еще горче

…презиралъ себя /можетъ быть/ за позоръ ихъ потомъ, [и] мучился еще горьче

7.                   7

Он отрывался, напротив, от этих людей и уходил к оскорбленным, к терпящим, к простодушным, к униженным, когданападало на него отвращение к той жизни, которой он минутами слабодушно и порочно отдавался; он шел и бился о плиты бедного сельского родного храма и получал исцеление.

Онъ отрывался напротивъ отъ этихъ людей и уходилъ къ оскорбленнымъ, къ терпящимъ, къ простодушнымъ, къ униженнымъ. Когда нападало на него отвращеніе къ той жизни, которой онъ минутами слабодушно и порочно отдавался, онъ шелъ и бился о плиты бѣднаго сельскаго роднаго храма и получалъ исцѣленіе.

8.                   8

Ах, друг мой, дворянства у нас нет, а может быть, и никогда не бывало.

– Ахъ другъ мой, Дворянства у насъ нѣтъ, а можетъ быть и никогда не бывало.

9.                   9

Лизав<ета> Смердящая. Прости весь ад и всех грешников прими к себе, а меня одное вместо всех оставь мучиться, и оставит одное (из любви). Мало тебе блаженства! Сатана отступится.

– Не боюсь Сатаны.

– Лизав. Смердящ. Прости весь адъ и всѣхъ грѣшныхъ, прими къ Себѣ, а меня одноё вмѣсто всѣхъ оставь мучиться, и оставитъ одноё (изъ любви). Мало тебѣблаженства! Сатана отступится. Не боюсь сатаны.

2

 

 

6.4

Текстология и литературоведческая интерпретация

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Типологические исследования и классификация текстологических фактов.

2.     Сравнительно-исторические исследования и реконструкция текстов.

3.     Сопоставление текстов при толковании смысла произведения.

4.       Выявление реминисценций, заимствований, влияний с целью датирования.

5.       Текстология как литературоведческое источниковедение.

6.       Оцените интерпретации рассказа в указанных ниже источниках: какие наблюдения исследователей достоверны и подтверждаются текстом Достоевского, а какие нет?

Аллен Л. «Кроткая» и самоубийцы в творчестве Достоевского / Л. Аллен // Достоевский: Материалы и исследования. – Санкт-Петербург: Наука, 2000. – Т. 15. – С. 228–236. То же [Электронный ресурс].  URL: http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=5ohIs86K49o=&tabid=10527

Касаткина Т. Контекстный анализ повести Ф. М. Достоевского «Кроткая» / Т. Касаткина. – [Электронный ресурс].  URL: http://podosokorskiy.livejournal.com/1802845.html.

Лепахин В. Икона в творчестве Достоевского («Братья Карамазовы», «Кроткая», «Бесы», «Подросток», «Идиот») / В. Лепахин // Достоевский: Материалы и исследования – Санкт-Петербург: Наука, 2000. – Т. 15. – С. 237–263. То же [Электронный ресурс].  URL: http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=5ohIs86K49o=&tabid=10527 .

2) Задания:

Ответьте на следующие вопросы.

1. Что такое интерпретация текста? Какие разновидности интерпретации выделяют в литературоведении? Какой подход к интерпретации текста применяется в текстологии?

2. Что мы знаем о моментах творческой истории рассказа «Кроткая»? Как он создавался? Какие источники текста сохранились?

3. О чем рассказ «Кроткая»? Почему это – «фантастический рассказ»? Зачем автор предпосылает своему тексту предисловие? Почему у главных героев нет имен? Почему главную героиню называют Кроткой? Какой смысл это слово принимает в тексте?

4. Какое значение в тексте получает образ Мефистофеля и тема Фауста? Для чего нужен контекст пушкинского «Демона» (1823):

В те дни, когда мне были новы
Все впечатленья бытия —
И взоры дев, и шум дубровы,
И ночью пенье соловья, —
Когда возвышенные чувства,
Свобода, слава и любовь
И вдохновенные искусства
Так сильно волновали кровь, —
Часы надежд и наслаждений
Тоской внезапной осеня,
Тогда какой-то злобный гений
Стал тайно навещать меня.
Печальны были наши встречи:
Его улыбка, чудный взгляд,
Его язвительные речи
Вливали в душу хладный яд.
Неистощимой клеветою
Он провиденье искушал;
Он звал прекрасное мечтою;
Он вдохновенье презирал;
Не верил он любви, свободе;
На жизнь насмешливо глядел —
И ничего во всей природе
Благословить он не хотел.

Обратите внимание на пушкинское пояснение к тексту: «Недаром великий Гете называет вечного врага человечества духом отрицающим. И Пушкин не хотел ли в своем демоне олицетворить сей дух отрицания или сомнения, и в сжатой картине начертал отличительные признаки и печальное влияние оного на нравственность нашего века» («О стихотворении Демон»).

5. Что означает самоубийство с образом в руках?

2

 

7

 

Текстологические проблемы эдиционной практики

8

 

 

7.1

Проблема подготовки различных типов изданий

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1.     Выбор источника.

2.     Критическая проверка и исправление текста.

3.     Типы изданий.

4.     Форма издания (печатные, электронные).

5.     Состав изданий.

6.     Расположение материала в различных типах и формах изданий.

7.     Научно-справочный аппарат.

2) Задание:

Проанализируйте и сравнение различные типы полных собраний сочинений (литературные тексты, справочный аппарат, принципы поиска нужной информации). Чем они отличаются? В чем заключается достоинства и недостатки каждого из изданий? Прочитайте предисловиные статьи главных редакторов изданий, объясните цели изданий, принципы подготовки литературных текстов. Существуют ли идеальные издания, и можно ли добиться идеала в эдиционной практике подготовки дефинитивных текстов?

1. Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота.  Сантк-Петербург: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864-1883. То же. [Электронный ресурс].  URL: https://dlib.rsl.ru/viewer/01003903405#?page=6 .

2. Электронное научное издание полного собрания сочинений Г. Р. Державина / Соболев Н. И., Вяль Е.Н., Солопова А. И., Зинкова В. С., Заваркина М. В. – Петрозаводск, ПетрГУ, 2012-2018. [Электронный ресурс].  URL: http://philolog.petrsu.ru/shmelev/kodex.html .

3. Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений в тридцати томах / АН СССР, Институт русской литературы (Пушкинский дом); [редкол.: В.Г. Базанов (гл. ред.), Г. М. Фридлендер (зам. гл. ред.), В. В. Виноградов и др.] – Наука. Ленинградское отделение, 1972-1990. То же. [Электронный ресурс].  URL: http://russian-literature.org/author/Dostoyevsky .

4. Ѳ. М. Достоевскiй. Полное собранiе сочиненiй въ авторской орѳографiи и пунктуацiи / ПетрГУ; [редкол.: В. Н. Захаров (гл. ред.), Солопова А. И., Зинкова В. С., Заваркина М. В., Панюкова Т. В.] – Петрозаводск, ПетрГУ, 1994-2010.

 

2

 

 

7.2

Проблема издания рукописных материалов

1) Вопросы для обсуждения на коллоквиуме по теме (предлагаются заранее).

1. Документальные издания, их особенности.

2. Факсимильное воспроизведение рукописей.

3. Дипломатические издания.

2) Задание:

Подготовьте к изданию фрагмент рукописи.

1. Прочитайте нерасшифованную часть рукописи.

2. Расшифровку оформите по правилам:

1)     В основном тексте восстанавливается последний слой правки.

2)     Все слои правок, кроме последнего, восстанавливаются в сносках. 

3)     Сноски делаются постранично под арабскими цифрами. 

4)     Внутри сносок используются значки […] – для вычеркнутого текста, /…/ – для вписанного. Значок ~ применяется, если нужно обозначить пропуск текста. 

5)     Подчеркнутое в тексте слово выделяется курсивом. Подчеркнутое дважды слово поясняется в сноске. 

6)     Неразобранный текст обозначается <нрзб> в основном тексте. 

7)     Несколько сносок к одному слову объединяются в одну. 

8)     Зачеркнутые элементы в сноске оформляются формулами: Далее было: … (если к зачеркнутому элементу нет варианта); 
Вместо:…  – было: … (если к зачеркнутому элементу есть вариант); 

9)     Вместо:…  – былоа. … б. … в. …(если к зачеркнутому элементу есть несколько вариантов). 

10)   Разрозненные записи в тексте или на полях воспроизводятся в сноске с пометой – разрозненные записи

11)   Глоссы воспроизводятся в сноске, оформляются формулами: Рядом с текстом: … . на полях помета: … Справа (слева и т. д.) на полях наброски: … 

12)   Маргиналии воспроизводятся в сноске, оформляются формулой: На полях справа (слева и т. д.) запись, не относящаяся к тексту: ... 

13)   Перенесение текста с одной страницы на другую с помощью помет, комментируется в сноске: … записано на предыдущей странице, восстановлено, согласно помете автора

14)   Ошибочное написание исправляется в основном тексте, в сноске комментируется: В рукописи ошибочно: … 

15)   Авторские окказионализмы, деформации орфографической нормы комментируются в сносках: Так в рукописи

16)   Из двух равноправных незачеркнутых вариантов выбирается вписанный, в сноске дается комментарий: Далее был незачеркнутый вариант:… 

17)   Вычеркнутый элемент, но необходимый для понимания целого, оставляется в основном тексте в угловых редакторских скобках. 

18)   Незаконченное предложение комментируется в сноске: Предложение не закончено автором.

НИОР РГБ 387.8.22.  Л. 1 – 11 об.

Неупиваемая Чаша

I

Послѣднее время увлеченіе1 борьбой прошло —2 красавецъ Ванъ-Гугъ укатилъ въ Миланъ показывать итальянцамъ свои мосты и захваты3, сорвавъ4 пару5 перышекъ съ брилліантовой

 

 


__________________________

1. Далее было: французской

2. Вместо тире было двоеточие.

3. Далее были кавычки.

4. Вместо: сорвавъ — было: прихвативъ

5. Вместо: пару — было: нѣсколько

6. Вместо: калгушкинскомъ — было: шикарномъ

7. Далее было: вскорѣ

8. Далее было: всѣхъ

9. Вместо: случавшихся — было: бывавшихъ

10. Вместо: проѣздомъ въ Москвѣ — было: въ Москвѣ проѣздомъ

11. Вместо: перебывали — было: бывали

12. Далее было: пловцы

2

 

 

7.3

Текстологический практикум

Творческое задание

Подготовка научного издания текста литературного произведения в оригинальной орфографии и пунктуации (задание выполняется частично во время аудиторных занятий, частично самостоятельно, источники произведения выдаются на занятии).

Объект исследования и публикации – «Слово въ недѣлю сыропустную» святителя Феофана (Говорова):

1. Ѳеофан свт. (Говоровъ). Слово въ недѣлю сыропустную. Преосвященнаго Ѳеофана, Епископа Тамбовскаго и Шацкаго // Тамбовскія Епархіальныя Вѣдомости. – 1862. – №33. – С. 142-145.

2. Ѳеофан свт. (Говоровъ). Въ недѣлю Сыропустную // Слова къ Тамбовской паствѣ. Преосвященнаго Ѳеофана. Москва: Типографія С. Орлова, 1867. С. 48 —51.

3. Ѳеофан свт. (Говоровъ). Въ недѣлю сыропустную// О покаяніи, причащеніи св. Христовыхъ Таинъ и исправленіи жизни. Слова Преосвященнаго Ѳеофана. Во св. Четыредесятницу и приготовительныя къ ней недѣли. Санктъ-Петербургъ: Типографія Дома Призрѣнія Малолѣтныхъ Бѣдныхъ, 1868. С. 62—66.

Задание:

1. Сличить прижизненные издания текста, подготовить сводную редакцию.

2. Подвести разночтения и систематизировать их - выявить вариантные чтения, ошибки набора, редакторские и корректорские ошибки.

3. Выявить редакции.

3. Установить текст.

4. Набрать установленный текст в оригинальной орфографии и пунктуации.

5. Подготовить научно-справочный аппарат:
а) списки исправлений и вариантных чтений;
б) другие редакции;

в) указатели имен, устаревших слов, богословских терминов и. пр.

4

 

 

 

Итого:

34